
Poemas para aprender inglês com tradução 109
Every day I must read
At least one page
From my God-surrender-book.
-Sri Chinmoy
*
Todos os dias eu devo ler
Ao menos uma página
De meu livro-Deus-entrega.
O amante fala da Rosa em seu coração -Yeats, poema
Tudo que é feio e partido, tudo que é gasto e velho,
Choro da criança na estrada, ranger da carroça titubeante,
Passos pesados do lavrador, derrubando a forma invernal
Ferem tua imagem que floresce uma rosa profunda em meu coração.
O erro das coisas feias é grande demais para ser dito;
Anseio reconstruí-los e sentar-me numa colina verde distante,
Com a terra e o céu e a água, refeitos, como um porta-joias de ouro
Para meus sonhos da tua imagem que floresce uma rosa profunda em meu coração.
-W.B.Yeats
Distante, secreta, intocada Rosa -Yeats, poema
Distante, secreta, intocada Rosa
Acoberta-me na minha última hora;
Onde aqueles que buscaram por ti no sepulcro sagrado
Ou no barril de vinho, habitam longe da agitação
E tumulto de sonhos derrotados; e fundo
Entre pálidas pálpebras, pesadas de sono,
Os homems a chamam beleza.
-W.B.Yeats
Poemas para aprender inglês com tradução 108
Aspiration can solve
All human problems.
-Sri Chinmoy
A aspiração pode solucionar
Todos os problemas humanos.
Poemas para aprender inglês com tradução 107
Self-transcendence is not only
A most beautiful dream
But also a most powerful reality.
-Sri Chinmoy
Auto-transcendência não é somente
O mais belo sonho
Mas também a mais poderosa realidade.
Uma nação não deveria ser julgada por como ela trata os seus cidadãos em posição mais alta -Nelson Mandela, frases
“A Nation should not be judged by how it treats its highest citizens, but it’s lowest ones”
“Uma nação não deveria ser julgada por como ela trata os seus cidadãos em posição mais alta, mas sim aqueles em posição mais baixa.”
-Nelson Mandela
Um governante se preocupa com o povo -Mikhail Gorbachev, frases
“A politician worries about reelection, a statesmen worries about the people”
“Um político se preocupa com a reeleição; um governante se preocupa com o povo.”
-Mikhail Gorbachev
Eu não existo – Sri Chinmoy – Poemas
Eu não possuo capacidade ou mérito.
Portanto, choro por mais, por muito afeto, muito amor Seu.
Todos apreciam e admiram um homem de capacidade.
Todos tocam os pés de um Yogi.
É para um homem como eu, sem capacidade alguma,
Que os Olhos da Mãe estão eternamente acordados.
Tudo o que saberão sobre mim, perguntem a Ela quem eu sou.
Sem o Seu amor e afeto,
Eu não existo.
~Sri Chinmoy
Quantas canções já cantei? – Sri Chinmoy – Poesia
Quantas canções já cantei?
Quantas mais terei de cantar aqui na Terra?
Dentro e fora busquei
Por mim mesmo através das minhas canções.
Com dores profundas, meu coração chora;
Minha forma-Eu não é visível.
Neste vasto oceano-vida, flutuo todo sozinho.
~Sri Chinmoy
Nas profundezas do meu coração – Sri Chinmoy – Poesia
Nas profundezas do meu coração o pássaro azul sorri
e o pássaro azul brinca.
O festival de forma-resplendor-luz e deleite celestial
convida a todos.
O sol, a lua, as montanhas e o oceano – todos vieram.
Hoje atenderemos ao chamado da Infinidade.
Correremos em direção à Infinidade.
Bem diante de nós está a escadaria de Luz.
Nossos corações tornaram-se a flor de Divina Luz.
Somos a esperança do nosso Senhor Supremo.
O criador-mundo não é ninguém senão o nosso amor.
~ Sri Chinmoy.
Você é um grande tolo – Sri Chinmoy – poesia
Você é um grande tolo, de fato
Você é um grande tolo, Ó Senhor.
Porque deseja para sempre ser um bebê?
Após criar esse mundo, para quem
Você deu a responsabilidade sobre o mundo?
Dia e noite afora vertemos lágrimas amargas na escuridão da ignorância.
~ Sri Chinmoy.
É a Hora de Deus – Sri Chinmoy – poesia
É a Hora de Deus;
O jogo do coração começará.
O estandarte do Amor Divino
Hoje se erguerá no céu infinito.
O sol, a lua, a consciência imorredoura,
A riqueza secreta da Infinidade, os Pés do Senhor-Mundo,
A mensagem-benção do Céu longínquo,
A enxurrada da libertação,
A morada do Néctar divino,
Todos se unirão no coração do nosso mundo.
~ Sri Chinmoy
Ensaio de Locke
Uma pequena seção do “Ensaio” de Locke
UM ENSAIO SOBRE A VERDADEIRA EXTENSÃO ORIGINAL E O FIM DO GOVERNO CIVIL
(trechos)
Do Estado da Natureza
Para entender o direito de poder político, e derivá-lo de seu original, devemos considerar em que estado todos os homens estão naturalmente, e isto é, um estado de perfeita liberdade para o exercício de suas ações, e dispor de seus bens e pessoas, como acharem conveniente, dentro dos limites da lei da natureza, sem pedir licença, ou dependendo da vontade de qualquer outro homem.
Um estado também de igualdade em que todo o poder e jurisdição é recíproco, ninguém tendo mais do que another▪ não havendo nada mais evidente, do que criaturas da mesma espécie e posição, promissamente nascidas para todas as mesmas vantagens da natureza, e o uso dos mesmos defeitos, Também devem ser iguais uns aos outros, sem subordinação ou sujeição, a menos que o senhor e o mestre de todos eles, por qualquer declaração manifesta de sua vontade, se coloquem uns acima dos outros, e lhe confiram, por uma nomeação evidente e clara, um direito indubitável ao domínio e à soberania.
Esta igualdade dos homens por natureza, o judicioso Hooker considera tão evidente em si mesmo, e além de qualquer questão, que faz dela o fundamento daquela obrigação de amor mútuo entre os homens, sobre o qual ele constrói os deveres que eles devem uns aos outros, e de onde ele deriva as grandes máximas de justiça e caridade.
(…)
Mas afirmo, além disso, que todos os homens estão naturalmente nesse estado, e assim permanecem, até que, com seu próprio consentimento, se tornem membros de alguma sociedade política; e duvido que não na seqüência deste discurso, para deixá-lo bem claro.
Do Estado de Guerra
O estado de guerra é um estado de inimizade e destruição: e, portanto, declarar por palavra ou ação, não um projeto apaixonado e precipitado, mas um projeto sedado sobre a vida de outro homem, coloca-o em estado de guerra com ele contra quem declarou tal intenção, e assim expôs sua vida ao poder do outro para ser tirado por ele, ou qualquer um que se junte a ele em sua defesa, e abraça sua disputa; sendo razoável e justo, eu deveria ter o direito de destruir aquilo que me ameaça com destruição: pois, pela lei fundamental da natureza, o homem deve ser preservado tanto quanto possível, quando a-l não pode ser preservado, a segurança do in-nocente deve ser pré-disposta: e pode-se destruir um homem que faz guerra contra ele, ou descobriu uma e-mity para seu ser, pela mesma razão que ele pode matar um lobo ou um leão; porque tais homens não estão sob os laços da lei comum da razão, não têm outra regra, mas a da força e da violência, e assim podem ser tratados como animais de rapina, essas criaturas perigosas e nocivas, que certamente o destruirão sempre que ele cair em seu poder.
E assim é, aquele que tenta colocar outro homem em seu poder absoluto, coloca-se assim em estado de guerra com ele; sendo que não deve ser entendido como uma declaração de desígnio sobre sua vida: pois tenho razões para concluir, que aquele que me colocaria em seu poder sem meu consentimento, me usaria como quisesse quando me tivesse levado até lá, e me destruiria também quando tivesse vontade de fazê-lo; pois nenhum corpo pode desejar ter-me em seu poder absoluto, a menos que seja para me obrigar à força àquilo que é contra o direito de minha liberdade, i. e. fazer de mim um escravo. Estar livre de tal força é a única segurança de minha preservação; e a razão me obriga a olhar para ele, como um inimigo à minha preservação, que tiraria aquela liberdade que é a cerca a ela; de modo que aquele que faz uma tentativa de escravizar me▪ se coloca assim em um estado de guerra comigo. Aquele que, no estado de natureza, tiraria a liberdade que pertence a qualquer um naquele estado, deve necessariamente ter um projeto para tirar tudo mais, sendo essa liberdade a base de todo o resto como ele que, no estado da sociedade, tiraria a liberdade pertencente àqueles daquela sociedade ou riqueza comum, deve ser suposto projetar para levar deles tudo o mais e assim busca um estado de guerra.
Traduzido com a versão gratuita do tradutor – http://www.DeepL.com/Translator
Lá vai o meu Amado – Sri Chinmoy – Poesia.
Lá vai o meu Amado, meu doce Senhor,
Com os sinos tilintando nos Seus Tornozelos.
Ouço a música da Sua Flauta
Vibrando pelos horizontes.
Se meu menino pastor lançasse um olhar
Para trás, ainda assim, Ele somente seguiria em frente.
Que os meus olhos sigam o caminho
Que o meu Amado trilha.
Na hora do crepúsculo,
Com um doce e sereno sorriso,
Conduzindo o rebanho de matiz variado,
Meu menino pastor segue adiante.
~ Sri Chinmoy.
É a Hora do Adeus – Sri Chinmoy – Poemas.
É a Hora do Adeus;
O jogo do coração começará.
O estandarte do Amor Divino
Hoje se erguerá no céu infinito.
O sol, a lua, a consciência imorredoura,
A riqueza secreta da Infinidade, os Pés do Senhor-mundo,
A mensagem-bênção do Céu longínquo,
A enxurrada da libertação,
A morada do Nectar Divino,
Todos se unirão no coração do nosso mundo.
~ Sri Chinmoy
Somos os peregrinos do Senhor Supremo – Sri Chinmoy – Poemas
Somos os peregrinos do Senhor Supremo
No caminho da Infinidade.
Despedaçamos
A porta da obstrução.
Despedaçamos a noite
Da tenebrosa escuridão, inconsciência
E do eterno, indomável medo da morte.
O Barco da Aurora da Luz suprema
Nos chama.
As Mãos do Libertador nos puxam
Para o Oceano do grande Desconhecido.
Tendo consquistado o alento-vida
Da Terra da Imortalidade,
E carregando erguido o Estandarte
Do Senhor Supremo,
Nós retornaremos.
Nós, as gotas e chamas
De Luz-Transformação.
~ Sri Chinmoy
Mãe, se eu perco para Você – Sri Chinmoy – Poemas
Mãe, se eu perco para Você,
Tal é a minha única Vitória.
Qualquer coisa que entreguei nas Suas Mãos
É a minha única poupança.
Para mim, todo resto é sem valor,
Um mero desperdício,
Que apenas me tortura e
Se coloca como um fardo em meu caminho.
Não consigo usar nada daquilo.
Quando perder para Você,
Depois de ter alcançado
Minha completa realização,
Sei que receberei minha maior recompensa.
~ Sri Chinmoy
Fui ver o Seu Sorriso – Sri Chinmoy – Poemas.
Fui ver o Seu Sorriso,
Mas recebi apenas tristeza, sofrimento e agressões de Você.
Nada tenho, nenhuma luz, nenhum silêncio em mim.
Parece que não mereço nada.
É por isso que Você está longe, muito longe.
Mas eu gostaria de lhe dizer que, sem Você,
Minha vida é um deserto árido.
Tudo é escuridão.
~ Sri Chinmoy
Seu Silêncio – Sri Chinmoy – Poemas
Despedace todas as minhas esperanças.
Mantenha apenas uma,
Que é a esperança do aprender
A linguagem do Seu Silêncio interior
Em minha completa entrega incondicional.
No Seu livre e claro céu
Serei calmo e perfeito.
O Pássaro do meu coração hoje dança
No festival da Luz suprema.
~ Sri Chinmoy
Eu os machuco impiedosamente – Sri Chinmoy – Poemas.
Eu os machuco impiedosamente.
Os seus corações macios e delicados eu firo e agrido.
Mas eles voltam a mim, por vezes e mais vezes,
Com a canção do amor.
Quanto mais longe eu os lanço além da minha fronteira,
Mais perto se aproximam de mim.
Ó Senhor Supremo, que apenas a vitória deles
Seja proclamada no meu coração.
~ Sri Chinmoy.
Mãe Índia – Sri Chinmoy – Poemas
Os filhos e filhas da Índia estão
Mais uma vez se erguendo com o fogo-encantamento.
As profundas e sonoras notas são tocadas
Para invocar a Mãe Índia.
Para a Índia o mundo oferecerá sua saudação.
Uma vez mais a vitória da Índia será proclamada.
Somos os soldados da Luz e adoradores do Deus-Fogo.
Longe afugentaremos o medo-mundo.
Índia, Índia, nessa grande terra da Mãe Índia,
Em breve a Paz do Além
Reinará suprema.
Falsidade e vazio para sempre acabarão.
A luz e deleite da beleza florescerão, crescerão e brincarão
No amor do coração da Índia.
~ Sri Chinmoy
Ó Pássaro de Luz – Sri Chinmoy – Poemas
Ó Pássaro de Luz, Ó Pássaro de Luz,
Com suas chamas fluentes e reluzentes
Entre no meu coração mais uma vez.
Você me chama para escalar
E voar no azul.
Mas como posso?
Meu coração está em uma prisão,
No respiro estrangulado de um minúsculo aposento.
Ó Pássaro de Luz, Ó Pássaro de Luz,
Ó Pássaro de Luz Suprema.
Em mim, eu rogo, não deixe sequer uma gota de escuridão.
~ Sri Chinmoy
Um pensamento – Sri Chinmoy – Poemas
Um pensamento, uma melodia, uma ressonância.
Quem me chama agora e a toda hora?
Não sei onde estou.
Não sei para onde irei.
Em escura amnésia,
Eu me compro e me vendo.
Tudo destruo e tudo construo.
Tudo quero que seja meu, só meu.
Ora, meu coração é eclipsado
Pela negra e selvagem noite-destruição.
~ Sri Chinmoy
Nada tenho – Sri Chinmoy – Poemas
Nada tenho.
Nada tenho a mostrar ou contar.
Não tenho espiritualidade, oração,
Nem meditação, nem adoração, nada.
A meu redor tudo o que há são as dores interiores e frustrações,
Poeira, terra e cinzas.
Estou satisfeito com o mundo de matéria e desejo.
Sou compelido a ficar satisfeito com pouco, muito pouco.
Nada tenho.
~ Sri Chinmoy
Sou independente – Sri Chinmoy – Poemas
Sou independente, todo livre no meu coração.
Mas, ao mesmo tempo, sou escravo de todos.
Sou infinito, completo no meu coração.
Mas todos riem de mim, ridicularizando-me.
A tortura deste mundo é muito dolorosa.
Não apenas eu, mas todos estamos acamados
Na noite da ignorância.
~ Sri Chinmoy
Ó Ser Absoluto – Sri Chinmoy – Poemas
Você é belo, Ó Ser Absoluto,
E eu sou o Seu servo.
Na Sua Vitória está a minha vitória,
O meu infinito enlevo.
O meu coração sofreu aflições infinitas para conhecê-Lo.
Por isso eu atiro as flechas do meu veneno-zanga no Seu Coração.
Liberto dos erros, pensamentos abolidos,
Nenhum desejo agora tenho.
Beleza Transcendental,
Sou o escravo do Seu Néctar-Compaixão.
~ Sri Chinmoy
Por quanto tempo mais chorarei, Mãe? – Sri Chinmoy – Poemas
Por quanto tempo mais chorarei, Mãe?
Por quanto tempo chorarei
Sozinho num quarto escuro, amando Você?
Você conhece meus pensamentos secretos,
Você conhece o anseio do meu coração.
Por que a negra morte me tortura, dia após dia?
Quanto mais Você demorará, Mãe?
Quanto mais Você demorará?
Assim como Jesus tinha Maria,
Você é a minha Mãe-Mundo.
~ Sri Chinmoy